TRANSLATION IN A BILINGUAL SITUATION
Résumé
Whenever people of different languages have to conduct translations, there is a role for the specialist who can interpret and for the one who can translate. The form and content of messages in a given language interacting as they do; and the modes of communicating content as well as the forms of separate languages differing as they do; the translator is faced with a task calling for an equal sophistication of skills and delicacy of understanding in each language, and yet must maintain a personal resistance to their tendency to mingle in his own mind. Spilka, emphasizing the need for training in a demanding profession, illustrates and categorizes the characteristic problems facing the translator, with some especial mention of those peculiar to Canada and Quebec.Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Tous les individus désirant reproduire une partie ou l’ensemble du matériel publié sur ce site demander la permission en contactant mje.education@mcgill.ca et mentionner la Revue des sciences de l’éducation de McGill (RSÉM) en tant que source d'origine. De plus, les auteurs doivent transférer les droits d’auteur de leur article à la RSÉM. Ceux-ci peuvent utiliser une partie ou l’ensemble de leur texte dans une autre publication, tout en prenant soin de mentionner la Revue de la manière habituelle. Il est possible de se procurer un exemplaire du formulaire en envoyant un courriel au mje.education@mcgill.ca.