ADULT MOHAWK LANGUAGE IMMERSION PROGRAMMING

Authors

  • Iehnhotonkwas / Bonnie Jane Maracle

Abstract

ABSTRACT. One method the Mohawk people have used intermittently since 1985 to help with the revitalization and preservation of the Mohawk language is adult immersion programming. In 2001, this study was conducted throughout the Mohawk Nation to determine what factors contribute to the retention of adult students in Mohawk language-immersion programs. Information gathered from program administrators, instructors, students, and two Mohawk Elders is brought together to provide a 'one-minded' overview of what works and what doesn't work in adult Mohawk immersion programming. PROGRAMME D'IMMERSION EN LANGUE MOHAWK POUR LES ADULTES RÉSUMÉ. Une méthode utilisée de façon intermittente par les peuples mohawks depuis 1985 pour aider à revitaliser et à préserver la langue mohawk réside dans les programmes d'immersion pour les adultes. En 2001, on a mené cette étude dans toute la nation mohawk pour déterminer les facteurs qui contribuent au maintien des étudiants d'âge adulte dans les programmes d'immersion en langue mohawk. Les renseignements recueillis auprès des administrateurs du programme, des chargés de cours, des étudiants et de deux Anciens sont réunis pour donner un aperçu « monovalent » de ce qui donne des résultats et de ce qui n'en donne pas dans les programmes d'immersion en mohawk pour les adultes. TSI NIKARIWAYEN. Ronate'nyentenh ne Kanyen'kehaka ne Kanyen'keha ahshakotirihonnyen' nene senha rotikesten tsi nahe 1985 shityohseroten tho nayawen'ne ahontya'tanonhstate' ne Owenna tahnon onen ahotirihon' ahontatihseke'. 2001 shiyohseroten, akwah tsiok nonwekanakerahsera'kehshon ne Kanyen'kehaka, takatahsawen' wa'kateriwayenhste' ne akerihwatshenrï' oh naho'tenhshon wahotiyenawa'se' nene senha rotiksten Ronterihwayenhstha ahonterako'nekawennotahkwenonenrotiweyentehta'onh. Wa'kerihowaroroke' tsi wa'tyakwahtharen' nene Shakotirihwahseronnyennis ne Kanyen'keha karihwaten, nene Shakotirihonnyennis, nene Ronterihwayenhstha, tahnon oni ne T ehotikstenha Yatatis tho nayawen' ne akerihwatshenri' tsi naho'tenhshon rotiyenawases tahnon yah tehotiyenawases ahatiweyentehta'ne' ne Kayen'keha.

Author Biography

Iehnhotonkwas / Bonnie Jane Maracle

IEHNHOTONKWAS / BONNIE JANE MARACLE is from the Wolf Clan of the Kanienkehaka Nation. She was born, raised, and presently lives on the Tyendinaga Mohawk Territory. A doctoral student in the Native Studies Program at Trent University in Peterborough, Ontario, Iehnhotonkwas remains a strong advocate for the revitalization and preservation of the Kanienkehaka language. IEHNHOTONKWAS / BONNIE JANE MARACLE provient du clan du loup de la nation Kanienkehaka. Elle est née, a été élevée et vit actuellement sur le territoire mohawk de Tyendinaga. Étudiante de doctorat inscrite au programme d'études autochtones à l'Université Trent à Peterborough (Ontario), Iehnhotonkwas reste une partisante convaincue de la revitalisation et de la préservation de la langue Kanienkehakak.

Downloads

Published

2002-09-01

How to Cite

Maracle, I. / B. J. (2002). ADULT MOHAWK LANGUAGE IMMERSION PROGRAMMING. McGill Journal of Education / Revue Des Sciences De l’éducation De McGill, 37(003). Retrieved from https://mje.mcgill.ca/article/view/8645

Issue

Section

Articles